А. Линдгрен «Принцесса, не желающая играть в куклы»
(пер. со швед. Е. Соловьевой)
Жила-была на свете принцесса. Звали ее Лисе-Лотта. Волосы у нее были светлые, кудрявые, глаза голубые, почти как у всех принцесс. А еще была у нее целая комната игрушек. Чего там только не было: и чудесная маленькая мебель, и игрушечные кухонные плиты с настоящими маленькими кастрюльками и кофейниками. Были там и всякие игрушечные звери, и мягкие игрушечные кошки, и косматые игрушечные собачки, и кубики, и коробки с красками, и альбомы для раскрашивания, и настоящий игрушечный магазин с изюмом, миндалем, сахаром и леденцами в коробочках и много-много кукол. Но принцесса не желала играть в куклы. Не желала - и все тут.
Ее мама-королева всякий раз огорчалась, когда видела, как Лисе-Лотта сидит невеселая в своей красивой комнате с игрушками и все о чем-то думает да думает.
- Лисе-Лотта, почему ты не хочешь в куклы играть?
- Это так скучно, - отвечала Лисе-Лотта.
- Может, тебе купить новую куклу? - спрашивала королева.
- Нет, нет, - отвечала Лисе-Лотта, - я вовсе не люблю кукол.
И тогда королева стала думать, что Лисе-Лотта захворала, и послала за собственным доктором принцессы который тут же явился и дал новое лекарство. Теперь то уж она приободрится, повеселеет и начнет играть в куклы, - решил доктор.
Но не тут-то было. Лисе-Лотта, правда, попыталась успокоить свою маму-королеву. Сотни миленьких кукольных платьиц висели на маленьких-премаленьких вешалках, оставалось только выбирать. Она взяла куклу в голубом платьице и надела вместо него красное. Но тут же, едва успев переодеть куклу и взглянуть на нее, сказала:
- Ты такая же противная, как и была.
И, зашвырнув куклу в угол, заплакала.
Принцесса жила в необыкновенно красивом замке вместе с папой-королем и мамой-королевой. И была у них целая сотня придворных дам и столько же кавалеров. У Лисе-Лотты ни братьев, ни сестер не имелось, и других детей она не знала. Королева считала, что маленькой принцессе не подобает играть с детьми, которые родились не принцессами и не принцами. Лисе-Лотте, никогда не видавшей других детей, казалось, что на свете есть одни только взрослые, а маленькая она одна. Если иногда какая-нибудь из придворных дам пыталась поиграть с Лисе-Лоттой, девочка замыкалась, потому что считала это нелепым, садилась на стул и молчала.
Замок располагался посреди большого сада, а вокруг тянулась высокая каменная стена. Заросшая колючими розами, она все равно оставалась высокой каменной стеной, так что не выглянешь на волю и не узнаешь, что за этой стеной находится. Правда, в той стене были чудесные ворота с высокими решетками, которые открывались и закрывались всякий раз, когда король выезжал в своей золоченой, запряженной шестеркой белых лошадей карете. Но у ворот всегда несли службу королевские солдаты, и Лисе-Лотта не хотела туда ходить: она была немножко застенчива.
В самой глубине сада находилась маленькая-премаленькая решетчатая калитка. Ни одного солдата возле нее на страже не стояло, калитка была заперта, а ключ висел рядом на крючке. Принцесса часто гуляла у этой калитки и смотрела на волю.
Но однажды случилось нечто удивительное. Подойдя к решетке, принцесса увидела, что за ней стоит человечек ничуть не больше ее самой. Это была просто-напросто маленькая девочка, точь-в-точь такая же маленькая, как и сама принцесса, только платье на этой девочке было не шелковое, как на Лисе-Лотте, а ситцевое, в скромную клеточку. Девочку звали Майей.
- Почему ты такая маленькая? - спросила Лисе-Лотта.
- Не меньше, чем ты, - ответила Майя.
- Так-то оно так, - сказала Лисе-Лотта, - но мне казалось, что я - единственная на свете такая малышка.
- Мы с тобой, пожалуй, одинаковые, - сказала Майя. - Тебе бы нужно повидать моего братца у нас дома, он - вот такой малюсенький.
И Майя показала руками, какой именно он величины. Лисе-Лотта осталась весьма довольна. Подумать только, на свете есть люди, такие же маленькие, как она сама. А может, найдутся и еще меньше.
- Открой мне калитку, и мы сможем поиграть, - предложила Майя.
- Ну уж нет, - сказала Лисе-Лотта, - хуже игр ничего на свете нет, уж я-то знаю. А ты любишь играть?
- Еще бы! И в самые разные игры, - сказала Майя. - Вот с этой моей куклой.
Она протянула что-то, больше похожее на чурбанчик, закутанный в тряпки. Это была деревянная кукла. Когда-то, возможно, у нее и было лицо, но теперь нос отвалился, а глаза Майя сама нарисовала красками. Лисе-Лотта никогда в жизни не видела такой куклы.
- Ее зовут Крошка, - пояснила Майя. - И она такая славная!
«Может, - подумала Лисе-Лотта, - с Крошкой играть веселее, чем с другими куклами. Как бы то ни было, это очень приятно побыть с кем-то, кто такой же, как ты».
Лисе-Лотта поднялась на цыпочки, достала ключ и открыла Майе калитку.
В этой стороне сада были густые заросли сирени. Девочки укрылись в них, словно в беседке, и их никто не мог видеть.
- Как хорошо! - сказала Майя. - Давай поиграем, будто мы здесь живем, будто я мама, ты служанка, а Крошка — маленький ребенок.
- Я согласна! - сказала Лисе-Лотта.
- Но тебе нельзя называться Лисе-Лоттой, раз ты служанка, - продолжала Майя. - Я буду звать тебя просто Лоттой.
- Я согласна! - повторила Лисе-Лотта.
И они начали играть. Поначалу игра не ладилась, ведь Лисе-Лотта не знала, что должна делать служанка, не знала, как ухаживать за маленькими детьми, но довольно быстро она научилась. «Все-таки играть довольно весело», - подумала принцесса.
Вскоре «хозяйке» понадобилось пойти в город - купить провизию.
- Теперь, Лотта, ты должна подмести пол, - велела она. - И не забудь сварить Крошке молочный суп к двенадцати часам. Если она будет мокрая, переодень ее.
- Хорошо, это я могу сделать, - согласилась Лисе-Лотта.
- Нет, ты не так говоришь, - сказала Майя. - Ты должна отвечать: «Слушаюсь, госпожа».
- Слушаюсь, госпожа, - повторила Лотта.
И тогда «госпожа» отправилась в «город», а Лотта подмела пол веником из ветвей, которые она наломала, и Крошка поела молочный суп; Лисе-Лотта очень за ней ухаживала. Вскоре «хозяйка» вернулась домой, принесла «сахар», «шпинат» и прекрасную «телятину». Лисе-Лотта видела, конечно, что «сахар» - это просто песок, «шпинат» - листья сирени, «телятина» же - обыкновенная дощечка. Но уж очень приятно было думать, что они взаправдашние. И до чего весело! Щеки принцессы порозовели, глаза сияли.
Потом «хозяйка» с Лоттой взяли малину и отжимали ее через красивый платочек принцессы, малиновый сок стекал по ее розовому платьицу, и принцесса никогда еще так не веселилась.
Зато, какой переполох поднялся в замке. Придворные дамы и кавалеры повсюду искали принцессу, а королева плакала от горя. Наконец она сама отправилась на поиски и отыскала Лисе-Лотту в глубине сада за густыми зарослями.
- Дорогое мое дитя, - еще не придя в себя, закричала королева, - так поступать не годится!
Но тут заплакала Лисе-Лотта.
- Ах, мама, не мешай нам, уходи, ведь мы играем, - попросила она.
Королева увидела «сыр», «шпинат», «жаркое из телятины» и Крошку... И сразу поняла, кто научил Лисе-Лотту играть и почему щеки у принцессы порозовели... Королева была достаточно умна и тут же предложила Майе приходить к ним каждый день и играть с принцессой. Можете представить себе, как обрадовались девочки. Они взялись за руки и закружились на месте.
- Но мама, почему ты никогда не дарила мне такой куклы, как Крошка, с которой можно играть? - полюбопытствовала Лисе-Лотта.
Королева смогла лишь ответить, что никогда не видела подобной куклы в тех дорогих лавках, где обычно покупала игрушки для принцессы. Теперь же, во всяком случае, Лисе-Лотте страшно захотелось иметь у себя такую куклу, как Крошка, и вот королева спросила, не хочет ли Майя поменяться и взять взамен одну из кукол Лисе-Лотты. Поначалу Майя и слышать об этом не хотела. Но королева уговорила ее хотя бы сходить с ними в замок и посмотреть кукол Лисе-Лотты.
Когда Майя вошла в детскую принцессы, глаза ее расширились от удивления и стали такими большими, как блюдца. Столько игрушек сразу ей никогда видеть не доводилось, и сначала она подумала, что попала в игрушечную лавку.
- Ой, сколько кукол! - ошеломленно сказала Майя.
- Миленькая, моя миленькая, можешь взять, какую захочешь, только отдай мне Крошку, - попросила принцесса.
Майя посмотрела на Крошку и посмотрела на все этих кукол с закрывающимися глазами. У Майи никогда ни одной такой не было.
- Да, - сказала она, - надо же подумать и о Kpoшкином счастье. Так чудесно, как здесь, у меня дома ей никогда не будет. Там ей придется лежать просто в старой обувной коробке. Бери ее.
- Спасибо, милая, милая Майя, - прошептала счастливым голосом Лисе-Лотта. - Не горюй, ты будешь приходить, и видеть ее каждый день.
- Непременно, - согласилась Майя, разглядывая большую куклу с кудрявыми каштановыми волосами, в светло-голубом шелковом платьице.
- Можно я возьму ее? - прошептала она.
Ей позволили. И когда Майя расправляла платьице на животе куклы, та пролепетала: «Мама».
- Мне нужно пойти домой и показать куклу моей маме, - сказала Майя.
И она сбежала по ступенькам и выскользнула из калитки; Майя крепко прижимала к груди куклу и была так рада, что даже забыла попрощаться.
- Приходи завтра опять, - крикнула Лисе-Лотта.
- Обязательно приду, - прокричала Майя. И скрылась из виду.
- Мое самое красивое, милое дитя, - сказала Лисе-Лотта Крошке, - тебе пора спать.
У Лисе-Лотты было несколько игрушечных колясок, но одна была гораздо красивее других. В ней уже лежала кукла, но ее Лисе-Лотта безжалостно швырнула на пол.
И вот теперь Крошка лежала на розовой шелковой, вышитой цветами простынке, а накрыли ее светло-зеленым шелковым одеяльцем. Так она и лежала, с разбитым носом и нарисованными глазками, и глядела в потолок, как будто не могла поверить, что все это правда.
С. Топелиус «Три ржаных колоска» (пер. со швед. А. Любарской)
Все началось под Новый год.
Жил в деревне богатый крестьянин. Деревня раскинулась на берегу озера, и на самом видном месте стоял дом богача - с пристройками, амбарами, сараями за глухими воротами.
А на другом берегу, возле самого леса, ютилась маленькая бедная избушка - всем ветрам открытая. Да только и ветру нечем было там разжиться.
На дворе была стужа. Деревья так и трещали от мороза, а над озером кружились тучи снега.
- Послушай, хозяин, - сказала жена богатея, - давай положим на крышу хоть три ржаных колоса для воробьев. Ведь праздник нынче, Новый год.
- Не так я богат, чтобы выбрасывать столько зерна каким-то воробьям, - сказал старик.
- Да ведь обычай такой, - снова начала жена. - Говорят, к счастью это.
- А я тебе говорю, что не так я богат, чтобы бросать зерно воробьям, — сказал, как отрезал, старик.
Но жена не унималась.
- Уж, наверное, тот бедняк, что на другой стороне озера живет, - сказала она, - не забыл про воробьев в новогодний вечер. А ведь ты сеешь хлеба в десять раз больше, чем он.
- Не болтай вздор, - прикрикнул на нее старик. - Я и без того немало ртов кормлю. Что еще выдумала - воробьям зерно выбрасывать!
- Так-то оно так, - вздохнула старуха, - да ведь обычай…
- Ну, вот что, - оборвал ее старик, - знай свое дело, пеки хлеб да присматривай, чтобы окорок не подгорел. А воробьи - не наша забота.
И вот в богатом крестьянском доме стали готовиться к встрече Нового года - и пекли, и жарили, и тушили, и варили. От горшков и мисок стол прямо ломился. Только голодным воробьям, которые прыгали на крыше, не досталось ни крошки. Напрасно кружили они над избой - ни одного зернышка, ни одной хлебной корочки не нашли.
А в бедной избушке на другой стороне озера словно и забыли про Новый год. На столе и в печи было пусто, зато воробьям было приготовлено на крыше богатое угощение - целых три колоса спелой ржи.
- Если бы мы вымолотили эти колосья, а не отдали их воробьям, и у нас был бы сегодня праздник. Каких бы лепешек я напекла к Новому году! - сказала со вздохом жена бедного крестьянина.
- Какие там лепешки! - засмеялся крестьянин. - Ну, много бы зерна намолотила бы ты из этих колосьев? Как раз для воробьиного пира.
- И то правда, - согласилась жена. — А все-таки...
- Не ворчи, мать, - перебил ее крестьянин, — я ведь скопил немного денег к Новому году. Собирай-ка скорее детей, пусть идут в деревню да купят нам свежего хлеба и кувшин молока. Будет и у нас праздник - и не хуже, чем у воробьев.
- Боюсь я посылать их в такую пору, - сказала мать, - тут ведь и волки бродят…
- Ничего, - сказал отец, - я дам Юхану крепкую палку, этой палкой он всякого волка отпугнет.
И вот маленький Юхан со своей сестренкой Ниллой взяли санки, мешок для хлеба, кувшин для молока, прихватили здоровенную палку на всякий случай и отправились в деревню на другой берег озера.
Когда они возвращались домой, сумерки уже сгустились. Вьюга намела на озере большие сугробы.
Юхан и Нилла с трудом тащили санки, то и дело проваливаясь в глубокий снег. А снег все валил и валил, сугробы росли и росли, тьма сгущалась все больше и больше, а до дому было еще далеко.
Вдруг во тьме перед ними что-то зашевелилось. Человек не человек, и на собаку не похоже. А это был волк - большущий, худой. Пасть открыл, стоит поперек дороги и воет.
- Сейчас я его прогоню, - сказал Юхан и замахнулся палкой.
А волк даже с места не сдвинулся. Видно, ничуть его не испугала палки Юхана, но и на детей нападать он как будто не собирался. Он завыл еще жалобнее, словно просил о чем-то. И, как ни странно, дети отлично понимали его.
- У-у-у, какая стужа, какая лютая стужа, - жаловался волк, - моим волчатам совсем есть нечего! Они пропадут с голоду!
- Жаль твоих волчат, - сказала Нилла, - но у нас самих нет ничего, кроме хлеба. Вот возьми два свежих каравая для своих волчат, а два останутся нам.
- Спасибо вам, век не забуду вашу доброту, - сказал волк, схватил зубами два каравая и убежал.
Дети завязали потуже мешок с оставшимся хлебом и, спотыкаясь, побрели дальше.
Они прошли совсем немного, как вдруг услышали, что кто-то тяжело ступает за ними по глубокому снегу. Кто бы это мог быть? Юхан и Нилла оглянулись. А это был огромный медведь. Медведь что-то рычал по-своему, и Юхан с Ниллой сначала никак не могли понять его. Но скоро они стали разбирать, что он говорит.
- Мор-р-роз, какой мор-р-роз, - рычал медведь. - Все р-р-р-ручьи замерзли, все р-р-реки замерзли...
- А ты чего бродишь? - удивился Юхан. - Спал бы в своей берлоге, как другие медведи, и смотрел бы сны.
- Мои медвежата плачут, просят попить. А все реки замерзли, все ручьи замерзли. Как же мне напоить моих медвежат?
- Не горюй, мы отольем тебе немного молока. Давай твое ведерко!
Медведь поставил берестяное ведерко, которое держал в лапах, и дети отлили ему полкувшина молока.
- Добрые дети, хорошие дети, - забормотал медведь и пошел своей дорогой, переваливаясь с лапы на лапу.
А Юхан и Нилла пошли своей дорогой. Поклажа на их санках стала полегче, и теперь они быстрее перебирались через сугробы. Да и свет в окне их избушки уже виднелся сквозь тьму и метель.
Но тут они услышали какой-то странный шум над головой. Это был и не ветер, и не вьюга. Юхан и Нилла посмотрели вверх и увидели безобразную сову. Изо всех сил она била крыльями, стараясь не отстать от детей.
- Отдайте мне хлеб! Отдайте молоко! – выкрикивала сова скрипучим голосом и уже растопырила свои острые когти, чтобы схватить добычу.
- Вот я тебе сейчас дам! – сказал Юхан и принялся размахивать палкой с такой силой, что совиные перья так и полетели во все стороны.
Пришлось сове убираться прочь, пока ей совсем не обломали крылья.
А дети скоро добрались до дому. Они стряхнули с себя снег, втащили на крыльцо санки и вошли в дом.
- Наконец-то! — радостно вздохнула мать. - Чего я не передумала! А вдруг, думаю, волк им встретится...
- Он нам и встретился, - сказал Юхан. - Только он нам ничего плохого не сделал. А мы ему дали немного хлеба для его волчат.
- Мы и медведя встретили, - сказала Нилла. - Он тоже совсем не страшный. Мы ему молока для его медвежат дали.
- А домой-то привезли хоть что-нибудь? Или еще кого-нибудь угостили? – спросила мать.
- Еще сову! Её мы палкой угостили! – засмеялись Юхан и Нилла. – А домой мы привезли два каравая хлеба и полкувшина молока. Так что теперь и у нас будет настоящий пир!
Время уже подходило к полуночи, и все семейство уселось за стол. Отец нарезал ломтями хлеб, а мать налила в кружки молока. Но сколько отец ни отрезал от каравая, каравай все равно оставался целым. И молока в кувшине оставалось столько-же, сколько было.
- Что за чудеса?! - удивлялись отец с матерью.
- Вот как много мы всего накупили! - говорили Юхан и Нилла и подставляли матери свои кружки и плошки.
Ровно в полночь, когда часы пробили двенадцать ударов, все услышали, что кто-то царапается в маленькое окошко.
И что же вы думаете? У окошка топтались волк и медведь, положив передние лапы на оконную раму. Оба весело ухмылялись и приветливо кивали головой, словно поздравляли их с Новым годом.
На следующий день, когда дети подбежали к столу, два свежих каравая и полкувшина молока стояли будто нетронутые. И так было каждый день. А когда пришла весна, веселое чириканье воробьев словно приманило солнечные лучи на маленькое поле бедного крестьянина, и урожай у него был такой, какого никогда никто не собирал. И за какое бы дело ни взялись крестьянин с женой, все у них в руках ладилось и спорилось.
Зато у богатого крестьянина хозяйство пошло вкривь и вкось. Солнце как будто обходило стороной его поля, и в закромах у него стало пусто.
- Все потому, что мы не бережем добро, - сокрушался хозяин. - Тому дай, этому одолжи. Про нас ведь слава: богатые! А где благодарность? Нет, не так мы богаты, жена, не так богаты, чтобы о других думать. Г они со двора всех попрошаек!
И они гнали всех, кто приближался к их воротам. Но только удачи им все равно ни в чем не было.
- Может, едим слишком много, - сказал старик. И велел собирать к столу только раз в день. Сидят все голодные, а достатка в доме не прибавляется.
- Верно, мы едим слишком жирно, - сказал старик. - Слушай, жена, пойди к тем, на другом берегу озера, да поучись, как стряпать. Говорят, в хлеб можно еловые шишки добавлять, а суп из брусничной зелени варить.
- Что ж пойду, - сказала старуха и отправилась в путь. Вернулась она к вечеру.
- Что, набралась ума-разума? - спросил старик.
- Набралась, - сказала старуха. - Только ничего они в хлеб не добавляют.
- А что, ты пробовала их хлеб? Уж, верно, они свой хлеб подальше от гостей держат.
- Да нет, - отвечает старуха, - кто ни зайдет к ним, они за стол сажают да еще с собой дадут. Бездомную собаку и ту накормят. И всегда от доброго сердца. Вот оттого им во всем удача.
- Чудно, - сказал старик, - что-то не слыхал я, чтобы люди богатели оттого, что другим помогают. Ну да ладно, возьми целый каравай и отдай его нищим на большой дороге. Да скажи им, чтобы убирались подальше на все четыре стороны.
- Нет, - сказала со вздохом старуха, - это не поможет. Надо от доброго сердца подавать…
- Вот еще! - заворчал старик. - Мало того, что свое отдаешь, так еще от доброго сердца!.. Ну ладно, дай от доброго сердца. Но только уговор такой: пусть отработают потом. Не так мы богаты, чтобы раздавать своё добро даром.
Но старуха стояла на своем:
- Нет, уж если давать, так без всякого уговора.
- Что же это такое! - Старик от досады прямо чуть не задохнулся. - Свое, нажитое - даром отдавать!
- Так ведь если за что-нибудь, это уж будет не от чистого сердца, - твердила старуха.
- Чудные дела!
Старик с сомнением покачал головой. Потом вздохнул тяжело и сказал:
- Слушай, жена, на гумне остался небольшой сноп немолоченной ржи.
Вынь-ка три колоса, да прибереги к Новому году для воробьев. Начнем с них.
Литература
Хрестоматия для дошкольников 5-7 лет. /Сост. Н.П. Ильчук и др. – 1-е издание. М., АСТ, 1998. – 608с., ил./.
Журнал «Дошкольное воспитание», 1987г., №7 («Дюймовочка»).
Журнал «Ребёнок в детском саду», 2002г., №3 («Принцесса, не желавшая играть в куклы»).
Ф. Зальтен. Бемби. Лесная сказка. /Пересказ с немецкого Юрия Нагибина. - М.,: Государственное Издательство Детской литературы Министерства Просвещения РСФСР, 1957.
|