|
Работа с песней на уроках немецкого языка
Работа с песней на уроках немецкого языка
Использование песен на изучаемом языке актуально на начальном этапе обучения иностранным языкам. Учащиеся с самого начала приобщаются к культуре страны изучаемого языка. Дети, по мнению психологов, особенно чутки и восприимчивы к чужой культуре, а при работе с этим своеобразным лингвострановедческим материалом создаётся хорошая предпосылка для всестороннего развития личности ученика, так как специально отобранные песни стимулируют образное мышление и формируют хороший вкус.
Что касается этапов урока, на которых песенный материал может быть применён, то они различны. В зависимости от методической задачи отдельного этапа песенный материал используется:
для фонетической зарядки на начальном этапе урока;
-
на этапе введения, первичного закрепления, а также тренировки детей в употреблении лексического и грамматического материала;
на любом этапе урока как стимул для развития речевых навыков и умений;
-
как своего рода релаксация в середине урока, когда учащимся необходима разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность.
Прочному запоминанию песенных текстов способствует комплекс таких фактов, как рифма, лад, тональность, мелодия. Многочисленные повторы, характерные для песенного жанра, способствуют лёгкому и непроизвольному запоминанию лексико-грамматических конструкций, тем самым повышая эффективность тренировки. Методика использования каждой песни предусматривает предварительное введение, активизацию и закрепление лексического и грамматического материала.
Вот примерная последовательность работы над песней.
Учитель сообщает краткую информацию о песне, её характере, основном содержании, истории создания и логически связывает работу с ней с предыдущим этапом урока. Для обеспечения понимания каждого слова и грамматической конструкции лучше использовать дословный перевод на родной язык. К этой работе привлекаются учащиеся.
Перед первым предъявление песни. Школьникам предлагается обратить внимание на характер песни (лирическая, шутливая и т.п.) и средства, указывающие на это, на аккомпанемент и манеру исполнения.
Учащиеся прослушивают песню.
После первого предъявления учитель с помощью вопросов проверяет степень понимания текста песни.
-
Для обеспечения полного понимания содержания учитель выделяет в тексте песни грамматические явления, новые слова и обеспечивает их закрепление. На более продвинутом этапе обучения полезно обращать внимание учащихся на способы выражения той или иной мысли средствами иностранного языка.
Фонетическая отработка текста песни: учитель обращает внимание детей на темп и правильность произнесения отдельных слов и текста в целом.
Песня прослушивается повторно с опорой на текст.
Разучивается мелодия в процессе совместного исполнения песни.
На последующих уроках песню повторяют один-два раза до полного её усвоения. В памяти ребят закрепляются необходимые словосочетания и грамматические структуры.
Я активно использую песни для отработки речевых клише. Песни знакомят детей с формами приветствия на немецком языке, помогают им легко запомнить, как они должны представляться собеседнику при встрече и спросить его имя. Из песни они узнают, что немцы при встрече обязательно зададут вопрос “Wie geht’s?”, а в ответ могут услышать: “Danke, prima”, “Danke, gut”. Прощаясь друг с другом, немцы употребляют наряду с “Auf Wiedersehen” более современное “Tschüß”. Все эти подробности дети узнают из весёлых, ритмичных песенок. Например, исполняя песенки “Ich bin Ausländer”, “Kann ich mit Herr Vogel sprechen?”, учащиеся запоминают без труда этикетные формы общения.
Ich bin Ausländer
Ich bin Ausländer
Und spreche nicht gut Deutsch.
Ich bin Ausländer
Und spreche nicht gut Deutsch.
Bitte langsam! Bitte langsam!
Bitte sprechen Sie doch langsam!
Ich bin Ausländer
Und spreche nicht gut Deutsch.
Большое значение имеет умение завязать разговор, используя этикетные клише. Хорошо отработанное, беглое и выразительное предъявленное начало диалога, переходящее от одной темы к другой, повышает уверенность говорящих в свои силы и с самого начала настраивает их на беглую и эмоциональную речь. Такие «шапки» диалогов мы запоминаем и отрабатываем с учащимися в песенке “Wie geht’s und wie ist dasWetter”.
Hallo, grüß dich, Ruth. Grüß dich, Knut.
Sag, wie geht ’s? Oh, ganz gut!
Wie ist das Wetter? Ziemlich kühl.
Und in Jamaika?
Heißt und schwül.
Sag mal, was macht Marlene? Hat viele Probleme.
Was macht Frank? Er ist krank.
Причём эту песенку можно использовать с помощью телефонов, так как это диалог по телефону. Ученикам доставляет огромное удовольствие имитировать телефонные разговоры.
При изучении темы “Die Reise” учащиеся работают с песнями “Ich bin Ausländer”, “Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?”.
Leider hab’ ich keine Reservierung.
Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?
Wie viele Nächte?
Wenn’ s geht, drei.
Wenn’ s geht, bis zum siebten Mai.
Und mit Bad?
Ja, mit Bad.
Frühstück auch?
Frühstück auch.
Alles klar!
Wunderbar!
Bitte, füllen Sie das aus:
Name hier
Name hier
Anschrifft das
Anschrifft das
Alles klar!
Wunderbar!
При знакомстве с праздниками Германии и для повышения мотивации обучения мы разучиваем с детьми песни, которые поют немцы на эти прмздники, например, “Has, Has, Osterhas”.
I II
Has, Has, Osterhas, Has, Has, Osterhas
Wir möchten nicht mehr warten. Mit deinen bunten Eiern.
Der Krokus und der Tausendschon, Der Star lugt aus dem Kasten raus,
Vergieß Meinnicht und Tulpen stehn Blühkatzchen sitzen um sein Haus.
Schon lang in unserem Garten. Wann kommst du Frühling feiern?
III
Has, Has, Osterhas,
Ich wünsche das Beste.
Ein großes Ei, ein kleines Ei,
Dazu ein lustige didldumdei.
Und alles in dem Neste.
Современные молодёжные песни могут стать стимулом для беседы и дискуссий. На основе песенного текста можно обсуждать проблемы молодёжи, знакомить с характерными особенностями их жизни за рубежом. В старших классах я работаю с песнями как с текстами.
|
|
|