Главная страница

Сценарий праздника «Рождество в Германии» " Weihnachten in Deutschland"


Скачать 53.59 Kb.
Название Сценарий праздника «Рождество в Германии» " Weihnachten in Deutschland"
Дата 17.02.2016
Размер 53.59 Kb.
Тип Сценарий

Сценарий праздника «Рождество в Германии»

Weihnachten in Deutschland”

Цель мероприятия:

-познакомить детей с традициями празднования Рождества в Германии;

-развивать интерес к изучению немецкого языка;

-воспитывать толерантное отношение к иноязычной культуре.

-повышение мотивации к изучению немецкого языка.

Задачи мероприятия:

-расширение и систематизация лексического запаса учащихся;

-воспитание положительного отношения к изучению немецкого языка;

-привитие интереса к стране изучаемого языка, к Германии.

-владение лексическими единицами, изучаемого языка.

Оформление праздника:

-компьютерная презентация “Weihnachten in Deutschland”;

-елка и елочные игрушки;

-рождественский венок и свечи;

-песни « Winter kommt…», « Weihnacht ist da!», «Ich gehe mit meine Laterne»

-стихотворения «Lieber, guter Weihnachtsmann!», «Advent»

Ход мероприятия

Я: С наступлением зимы в Германии начинается подготовка к самому волшебному и любимому празднику, которого ждут с большим нетерпением, как взрослые, так и дети.

(песенка «Winter kommt» и слайды №1, 2,3,4)

Я: Начиная с 1 декабря, вся Германия полностью преображается, везде ощущается атмосфера праздника и веселья. Украшаются витрины магазинов, фасады домов, арки, улицы и деревья. Все светиться, все блестит, все переливается. Куда только не глянь, везде море сверкающих огней!!! (слайд №5)

Лера: Большинство европейских стран, в том числе и Германия, празднуют Рождество в ночь 24 декабря. С вечера семьи собираются у накрытых яствами столов, ждут Санта Клауса с подарками. В эту же ночь члены семьи обмениваются подарками, дарят их своим гостям, соседям. 25 и 26 декабря – праздничные дни – идет празднование Рождества с семьей, друзьями, приятелей. (слайд №6)

Стихотворение ( Лера ) (слайд №7)

Lieber, guter Weihnachtsmann,

schau mich kleinen Knirps hier an,

gib mir 'nen Apfel und 'ne Nuss,

weil ich doch noch wachsen muss.

Lieber, guter Weihnachtsmann,

zieh die langen Stiefel an,

kämmt deinen weißen Bart,

mach dich auf die Weihnachtsfahrt.

Аня : Немцы называют Рождество «Weihnachten», в эти праздничные дни украшаются улицы, здания снежинками, ветками ели и сосны, рождественские украшения бывают здесь чаще всего зелеными или красными. В Рождественские праздники улицы города имеют совсем другой вид. В обычные дни, когда работа занимает жителей, город лишен феерической пышности. (слайд 8)

(песенка « Ich geh mit meiner Laterne» и слайд 9)


Ich geh mit meiner Laterne


Ich geh mit meiner Laterne 
und meine Laterne mit mir. 
Dort oben leuchten die Sterne, 
und unten leuchten wir. 
Mein Licht ist aus, ich geh nach Haus, 
rabimmel, rabammel, rabum 


Ксения: Время с 1 по 24 декабря – называется у немцев «Adventszeit» - время перед Сочельником, это слово имеет значение «пришествие». В первый день Адвента все верующие начинают отсчитывать дни в обратном порядке до Рождества.

В церкви проходит первая предрождественская служба, в которой очень часто участвуют и дети: поют, играют на различных музыкальных инструментах, показывают спектакли на рождественские темы. В этот вечер на адвентском еловом венке немцы зажгут первую из четырех свечей. Ребята, а давайте и мы зажжем свечки на нашем венке.

Я зажигаю свечи

стих Advent ( Ксения ) (слайд №10)

Advent, Advent,

ein Lichtlein brennt.

Erst eins, dann zwei,

dann drei, dann vier,

dann steht das Christkind

vor der Tür.
Я: А как ждут наступления Рождества дети!!! Им особенно нравится сладкий календарь адвента, который состоит из 24 окошечек, рассчитанный соответственно на 24 дня. Но самое интересное для них, конечно, то, что в каждом из этих окошечек спрятан сладкий подарок - оригинальный шоколадный сюрприз или что-то в этом роде. (слайд №11)

Лера: Между тем, 6 декабря отмечается ещё один очень любимый детьми праздник – день святого Николая. Дети ожидают этот праздник с нетерпением, а иногда даже со страхом. Вечером они прилежно приводят в порядок свою обувь и ставят аккуратно её возле двери. Ребята, скажите, Если дети были послушными, утром они найдут в своих сапожках что? подарки св. Николая. Если ребенок не слушался родителей, там будет лежать что? кусочек угля или прутик. По легенде св. Николай приходит в дом через крышу или камин. Он приносит с собой большую книгу, в которой записаны хорошие и плохие поступки детей и мешок, из которого достает подарки и дарит их послушным детям, а непослушным уголёк.

Стихотворение “Zum 6. Dezember” ( Лера ) (слайд №12)

Nikolaus, Nikolaus, komm ins Haus.

Ich hoffe, du lasst die Rute aus.

Kinder singen ein Liedchen vor.

Oh höre, wie es klingt im Chor.

Lass mich ein Gedicht auf sagen.

Aber dann möcht’ ich auch `was haben.

Und lass die Großen laufen.

Sie können sich was kaufen.
Вайнахтсман раскладывает подарки в носки, развешанные на дверных ручках или над камином.

(слайд №13)
Я: Ребята, а какой же смысл вкладывают люди в этот праздник?

Аня: Давным-давно жил король Август в Риме. Однажды решил он пересчитать всех своих подданных. Среди них были Мария и её муж Иосиф. Они направились в Вифлеем, но придя туда не нашли свободного дома, где они могли бы переночевать, поэтому устроились в хлеву. Здесь ночью родился маленький Иисус. Мария положила младенца в ясельки. Это произошло в ночь с 24 на 25 декабря, поэтому с тех пор именно в этот день люди собираются вместе и желают друг другу “Frohe Weihnachten!”

(песенка «Weihnacht ist da» и слайд №14)
Я: Символом Рождества является рождественская ёлка. (der Weihnachtsbaum). Рождественская елка ставится только к Рождеству, на неё вешают ёлочные украшения, свечи, леденцы, свечи в настоящее время заменены лампочками, как и везде. (слайд №15)

Песенка «O Tannenbaum »

Tannenbaum 
O, Tannenbaum, o, Tannenbaum, 
wie grün sind deine Blätter! 
Du grünst nicht nur zur Sommer zeit, 
nein, auch im Winter, wenn es schneit. 
O, Tannenbaum, o, Tannenbaum, wie grün sind deine Blätter!


Я: Ещё одним символом Немецкого Рождества считается «Рождественская звезда». На самом же деле - Рождественская звезда - это комнатное растение молочай красивейший, пуансеттия. Оно расцветает обычно в декабре и имеет ярко-красные прицветники, очень похожие на звезды. (слайд №17)

Аня: Любимыми и основными цветами Немецкого Рождества издавна считаются зеленый и красный.

Зеленый цвет - это цвет надежды и верности, а красный цвет – кровь Христа.

Нельзя представить себе Немецкое Рождество и без сказочных героев: заколдованного Щелкунчика, фрау Холле из всеми любимой сказки «Госпожа Метелица», а также других любимых персонажей. (слайд №18)

Я: Также символом Немецкого Рождества считается и веселый Рождественский фестиваль (Weihnachtsfest), который обычно начинается с 11 ноября и продолжается до самого наступления Рождества. (слайд №19)

песня “ Schlittenfahrt, Schlittenfahrt ” (слайд №20)

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt

Glocken klingen hell

Wenn wir durch das Winter fahrn’

Pferdchen laufen schnell

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt

Über Berg und Tal

Über zugeschneite Seen

Weinacht überall.- 2 раза
1. Kinder gebet acht

Bald ist es so weit

Mandeldurft und Kerzenschein

Es kommt die Weichnachtszeit

Schlitten in dem Hof

Pferdchen an dem Stall

Schon beginnt die Schlittenfahrt

Durch den Winterwald
Schlittenfahrt, Schlittenfahrt

Glocken klingen hell

Wenn wir durch das Winter fahrn’

Pferdchen laufen schnell

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt

Über Berg und Tal

Über zugeschneite Seen

Weinacht überall.

Ксения: Рождество – одна из самых красивых традиций. За многие века сформировалось множество традиций его празднования.

Но в той или иной земле к общепринятым правилам добавляются и местные обычаи, передающие свое очарование этому празднику.

С рождеством!!! (слайд №21)