Главная страница

На примере речи учащихся мбоу сош №18 Работу выполнила ученица 9б класса мбоу сош №18 Жемретова Анастасия Руководитель Иванова А. А. Содержание


Скачать 136.7 Kb.
Название На примере речи учащихся мбоу сош №18 Работу выполнила ученица 9б класса мбоу сош №18 Жемретова Анастасия Руководитель Иванова А. А. Содержание
Иванова А.А
Дата 12.02.2016
Размер 136.7 Kb.
Тип Обзор




(на примере речи учащихся МБОУ СОШ № 18)

Работу выполнила

ученица 9б класса

МБОУ СОШ № 18

Жемретова Анастасия

Руководитель Иванова А.А.
Содержание.

  1. Введение:

  1. Обоснование темы.

  2. Методы исследования.

  3. Объект исследования.

  4. Предмет исследования.

  5. Обзор литературы по теме.

  1. Основная часть:

  1. Теоретическая основа исследования. Из истории речевого этикета.  

  2. Формулы речевого этикета.

  3. Исследовательская часть.

  1. Заключение.

  2. Библиографический список.

 

I Введение.

1.Обоснование темы.

В процессе воспитания, социализации человек, становясь личностью и все более совершенно овладевая языком, познает и этические нормы взаимоотношений с окружающими, в том числе и речевых взаимоотношений, иначе говоря, овладевает культурой общения. Но для этого надо ориентироваться в ситуации общения, в ролевых признаках партнера, соответствовать собственным социальным признакам и удовлетворять ожидания других людей, стремиться к «образцу», сложившемуся в сознании носителей языка, действовать по правилам коммуникативных ролей говорящего или слушающего, строить текст в соответствии со стилистическими нормами, владеть устными и письменными формами общения, уметь общаться контактно и дистантно. Речевой этикет во многом способствует культуре общения. К сожалению, русская речевая  культура  переживает сегодня далеко не лучшие времена. Выражение «как живем,  так и выражаемся» - только половина правды; вторая ее половина «как выражаемся, так и живем» тоже должна быть принята во внимание. Речевой этикет очень нуждается в активном сохранении, то есть в собирании, изучении, описании языкового и речевого материала, в широком распространении научных знаний, культивировании лучших национальных традиций и форм доброжелательного обхождения в современном  обществе. Речевой этикет — это зеркало, отражающее уровень языковой и, в конечном итоге, общей культуры человека. Вот почему актуальной становится проблема сохранения и активного использования  речевых этикетных формул. Занимаясь историей русской речевой культуры, мы задались вопросом: владеют ли учащиеся нашей школы нормами русского речевого этикета и как это сказывается на их успеваемости.  

 Цель: выявить уровень владения нормами речевого этикета учащимися среднего звена МОУ СОШ № 18

Задачи:

1. Изучить историю вопроса, расширить и уточнить представление о речевом этикете.  

2.Изучить и проанализировать литературу по данной теме.  

3. Провести социологическое исследование (анкетирование) среди учеников среднего звена школы. 

4. Проанализировать результаты опроса и выводы разместить в диаграммах.  

5. Систематизировать материал.  

6. Сделать выводы по теме исследования.  

7. Выполнить компьютерную презентацию.  

Гипотеза: владение нормами речевого этикета – один из показателей внутренней культуры учащегося – неразрывно связан с качеством обученности по предметам гуманитарного цикла.

2.Методы исследования:  

·  теоретические (изучение и анализ специальной литературы по проблеме, классификация этикетных слов, обобщение по результатам анкетирования);

·  эмпирические (наблюдение, анкетирование).  

3. Объект исследования: коллектив учащихся среднего звена МОУ СОШ № 18

4. Предмет исследования: речь учащихся, уровень владения этикетными формулами.  

5. Обзор литературы по теме.  

Особый интерес представляют работы Людмилы Алексеевны Введенской. В своей книге «Русский язык и культура речи», написанной в соавторстве с М.Н.Черкасовой, она включает основные понятия культуры речи, учит навыкам общения; расширяет представление о русском языке, его возможностях; знакомит с особенностями звучащей речи, с различными средствами общения; обучает правилам речевого этикета.

Книга А. Г. Балакая «Словарь русского речевого этикета» - самое полное на сегодняшний день справочное пособие, словник которого включает около 6000 слов и устойчивых формул приветствия, обращения, просьбы, благодарности, пожелания, поздравления и др. Каждая словарная статья содержит толкование слова или выражения, его грамматическую и стилистическую характеристику, в квадратных скобках приводятся этимологические сведения. Словарь богато иллюстрирован примерами из произведений русской художественной литературы, а также народных говоров, разговорной речи и просторечия. Адресован широкому кругу читателей: учащимся школ и студентам вузов, преподавателям русской словесности, филологам, этнографам, психологам, культурологам - всем, кто интересуется русской культурой общения.  

Светлана Ивановна Львова написала книгу «Позвольте Вас пригласить…» Эта книга для школьников, она знакомит  с основными правилами современного русского речевого этикета, с этикетной ролью интонации, несловесных средств общения (жестов, мимики, телодвижений), разнообразными языковыми средствами, с помощью которых можно устанавливать и поддерживать доброжелательный контакт с собеседником в разных условиях общения. Материалы книги можно использовать на уроках русского языка в 5-9 классах, а также для самостоятельной работы школьников, желающих овладеть искусством речевого общения.

Очень интересна и познавательна книга Валентина Евсеевича Гольдина «Речь и этикет» Эта книга целиком посвящена речевому этикету. В Предисловии к ней автор пишет: « Каждый из нас пользуется такими прекрасными "волшебными словами" русской речи, как здравствуйте, спасибо, извините, пожалуйста. Но в чем их волшебная сила? Почему они так необходимы? Над этим полезно задуматься. И только ли "волшебные слова" позволяют людям правильно выражать отношение друг к другу, делают общение вежливым, доброжелательным? Конечно, не только они. Стоит внимательно присмотреться к речи, как мы обнаружим в ней немало других этикетных средств, т. е. слов и оборотов речи, которые произносят, подчиняясь этикету - принятым правилам поведения. Вспомните хотя бы о русских обращениях. Да зто целое богатство, если только мы умеем правильно их употреблять! Однако все ли из нас искусны в этом? Главная задача книги и заключается в том, чтобы помочь читателю овладеть этикетными средствами нашей речи». Книга показывает многообразие элементов этикета, рассказывает о принципах выбора этих элементов в зависимости от условий общения. В необходимых случаях она знакомит читателя с историей этикета и его изменениями под влиянием меняющихся общественных отношений.    

II. Основная часть.

1. Теоретическая основа исследования. Из истории речевого этикета.  

1.1.( из Львовой) А. С. Пушкин очень точно заметил, что о человеке много можно рассказать по его речи. Об этом же говорил один из героев античной трагедии Еврипида:   Из уст безвластных и вельможных уст Одна и та же речь звучит различно.   Действительно, можно изменить прическу, полностью обновить гардероб и даже сменить жилище, а собственная речь, ее индивидуальные особенности остаются с нами всегда. Именно речь «выдает» нас. По речи судят о культуре и образованности человека, о его характере и темпераменте.   Очень важным аспектом речи является ежедневное поведение человека в общении с другими людьми, его способность разговаривать учтиво, вежливо, то есть соблюдая правила речевого этикета.  

Чтобы понять эти правила, сначала задумаемся над тем, что обозначает слово этикет. Этикет по происхождению французское слово (etiguette). Первоначально оно обозначало товарную бирку, ярлык (ср. этикетка), а затем так стали называть придворный церемониал. А в свое время это слово появилось на основе греческого ethos – «обычай», «характер». Следовательно, речевой этикет – правила поведения, принятые в речевом общении между людьми. И нужны эти правила для того, чтобы поддерживать положительную тональность разговора. Именно из уст культурного и вежливого человека мы слышим этикетные выражения: добро пожаловать; приятного аппетита; благодарю вас; будьте здоровы; извините меня; пожалуйста; добрый вечер.  

Важность речевого поведения хорошо осознавали еще в древности. Так, в «Поучениях» Владимира Мономаха читаем: «Не пропустите человека, не поприветствовав его, и доброе слово ему молвите».  

(из Введенской) Речевой этикет определяется ситуацией, в которой происходит общение. Это может быть юбилей учебного заведения, выпускной вечер, посвящение в профессию, презентация, научная конференция, совещание, просто общение с товарищами и коллегами и др. Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения. Например, В. Овчинников в книге «Ветка сакуры» так описывает своеобразие японского этикета: В разговорах люди всячески избегают слов «нет», «не могу», «не знаю», словно это какие-то ругательства, нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только иносказательно, обиняками. Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо» употребляет выражение, дословно обозначающее «мне уже и так прекрасно»... Или, например, в Америке в особенности взаимоотношений входит требование корректности, уважительности, а главное — обязательности, безусловного исполнение принятого этикета: В американских школах есть такой предмет — «Public relationship»,«построение взаимоотношений». Даже дети знают основы взаимоотношений. Например, приходят гости на день рождения, и хозяин или хозяйка праздника  потом должны каждому написать открытку: «Спасибо, что ты пришел. Твой подарок был самый лучший».  

(из Львовой) Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.  

1.2.Формулы речевого этикета. Следуя совету легендарного Козьмы Пруткова, утверждавшего, что нельзя объять необъятное, мы решили остановиться на самых распространенных в условиях школы формулах речевого этикета: формулах приветствия, прощания, благодарности.   Формулы речевого этикета - это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые в ходе разговора.

  Любая  беседа, как правило, начинается с приветствия, оно может быть вербальным и невербальным. Очередность приветствия также имеет значение, младший первым приветствует старшего, мужчина - женщину, молодая девушка - взрослого мужчину, младший по должности - старшего. Перечислим в таблице основные формы приветствия собеседника:

Формулы приветствия в речевом этикете

Формула приветствия

Пример

Пожелание здоровья

Здравствуйте!

Указание на время встречи

Добрый день!

Доброе утро"

Эмоциональные пожелания

Очень рад!

Уважительная форма

Моё почтение!

Специфическая форма

 Здравия желаю!

Молодежный сленг

Хай! Хелло!

                    (В русском языке основное приветствие — «здравствуйте». Оно восходит к старославянскому глаголу «здравствовать», что означает «быть здравым», т. е. здоровым. Глагол «здравствовать» в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здороваться), о чем свидетельствует текст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он князя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие «здравствуй» встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».)                                        

  Формулы прощания  

Формула прощания

Пример

Самая распространенная

  До свидания!  

Прощание на неопределенный срок

 Прощайте! Мне пора!

Прощание-пожелание

Всего хорошего! Всего доброго!

Пожелание здоровья

Будьте здоровы! Бывайте здоровы!

Просторечные формулы

Пока! Всего! Салют!

  Устаревшие формулы

Честь имею откланяться!

Разрешите попрощаться!      

  Известно, что формулы прощания произносят при окончании беседы. Эта формула и означает, что разговор окончен. Много ли прощаний в русском языке?

Самое распространенное прощание – До свидания! Свидание в скором будущем состоится, мы расстаемся до новой встречи. «До» есть во многих прощаний. Например: До скорого свидания!  До встречи в кинотеатре! До лета!… Много в русских прощаний таких уточнений.  

Но в формуле прощаний, есть другие способы. Например: Прощайте! Мне пора! То есть мы прощаемся на неопределенный срок. У нас в русском языке есть и такие формулы прощания-пожелания: Всего хорошего! Всего доброго! Такие формулы используются либо самостоятельно, либо соединяются с другими словами.  

Если вы желаете здоровье, то слышится часто: Будьте здоровы! Бывайте здоровы! Часто слышится такая речь в прощании от пожилого человека или жителя сельской местности.  

А вот такие формулы прощания выходят из обихода:  Счастливо!, Пока!, Всего!, Салют! А такие совсем вышли из моды: Честь имею откланяться! Разрешите попрощаться! Встречаются и уменьшительные формы: Салютик! Приветик!  

Получается, формулы прощания в русском языке разнообразны. Само по себе прощание привычное, автоматическое речевое действие. Для одних ситуаций мы применяем одни формы, для других другие. Следовательно, в разных ситуациях, с разными собеседниками у нас разные формы прощания.  

Формулы благодарности  

«Благодарность – естественное человеческое чувство, которое нужно уметь выразить словами. Не стоит за мелкую услугу «рассыпаться в благодарностях», но слово «спасибо» всегда должно быть наготове. Не скороговоркой, не «сквозь зубы», а доброжелательно, глядя в глаза человеку, оказавшему услугу» (Чудакова Н.В. Этикет от А до Я для детей и взрослых. – М.: АСТ, 1997.)

Слова благодарности почти во всех языках пришли в разговорную речь из языка торжественного ритуала. Постепенно «спускались они с небес», становясь обычными формулами выражения признательности, и постепенно утрачивали особенности книжных слов. Поэтому и русские формы по происхождению своему таковы же: «исполать», «спасибо», «благодарю».  

«Исполать» в значении «спасибо» известно с 16 века. Это искаженное в русском произношении греческое сочетание слов «многия лета», «помоги бог», т.е. «спасибо». (Так былинное «исполать тебе, добрый молодец!» оказывается вовсе не русским по происхождению словом).  

Окончательно укоренилось «спасибо», включив в себя все коренные смыслы сопутствующих ему некогда слов. «Спасибо» – сказанное с достоинством и значительно. По происхождению своему «спасибо»…: спаси бог!…

«Благодарю» – от русского «благодарствую», т.е. « приношу благодарение». Устаревшее слово «благодарствую» мы чаще встречаем в художественной литературе, редко - в речи людей старшего поколения.   Это слово, как и многие слова с первой частью благо (благодать, благоденствие, благодетель, благодушие и др.), пришло из старославянского языка, в котором было калькой греческого слова со значением частей "благо, хорошо" и "давать, преподносить".   Выражение благодарности вызывает возвратную речевую реакцию на благодарность. В русском языке используются при этом следующие речевые формулы: Пожалуйста; Не стоит; Не надо (нужно) благодарностей; Всегда к вашим услугам; Мне было очень приятно вам помочь; Это я должен вас благодарить; На здоровье (в ответ на благодарность за угощение);

«Пожалуйста» образовано от слова «пожалуй» с помощью усиливающей частицы «-ста». (ср. слово стать и устаревшие ныне спасибоста, здоровоста ). Исходное «пожалуй» появилось, очевидно, из «пожалую» - «отблагодарю», формы 1 лица ед.ч. от «пожаловать». «Все ли-ста здесь?» – повторил староста. – «Все-ста», – отвечали граждане» (А. Пушкин). Ну, а «пожалуй», в свою очередь, является сокращением от «пожалую», по аналогии с упомянутым ранее «благодарствуй». Древнерусское «жаловати» означало «любить», буквально «дарить что-либо из любви без правового основания». Очевидно, что «пожалую» и более позднее «пожалуйста» означали «дарю, потому что люблю».   Конечно, частица «пожалуйста» далеко не всегда употребляется в качестве ответа на благодарность, и в таком случае «пожалуй» в его корне – глагол повелительного наклонения, то есть подразумевает «подари, если любишь».

1.3. Исследовательская часть.  

Чтобы увидеть, какие нормы речевого этикета знакомы учащимся нашей школы и как они соблюдаются, мы провели небольшое исследование. Прежде всего мы обратились к ребятам с просьбой ответить на вопросы анкеты. Анкетирование проводилось в параллели 6-х, 7-х, 8-х, 9-х классов.

 Анализируя полученные данные, мы пришли к следующим результатам:

    1. Знакомо ли Вам понятие речевого этикета?


 

2)  Задумывались ли Вы когда-нибудь о необходимости следования речевому этикету?  



    1. Считаете ли Вы проблему речевого этикета актуальной?  




                                  

4) Почему вы считаете проблему РЭ актуальной?   

Самые популярные ответы:

  • молодежь не знает правил общения;

  • нужно правильно говорить;

  • в русском языке много бранных и матерных слов;

  • люди не умеют себя правильно вести в различных общественных местах.

5)  Какие формулы речевого этикета знаете Вы?

  •  никаких – 49 человек;

  • приветствие – 33 человека;

  • просьба – 19 человек;

  • прощание – 14 человек;

  • поздравление – 20 человек.

    Среди ответов встречались и такие:

- не орать, не ругаться матом, подумать, прежде чем сказать;

- не говорить с набитым ртом;

- мыть руки перед едой;

- уважение к слову;

- литературный язык, молодежный сленг;

- не мусорить, не чавкать.

 

  1. Какие этикетные слова Вы употребляете чаще всего?

- Здравствуйте, спасибо, пожалуйста, до свидания, спокойной ночи, прошу прощения, будьте добры

                                 

    7)  Следуете ли Вы речевому этикету в повседневной речи, общаясь по телефону, в сети Интернет?     


8)Считаете ли ВЫ, что обилие заимствованных в последнее время слов «замусоривают» русский язык?


  9)Употребляете ли Вы в речи сленговые слова?

10)  Как часто Вы употребляете сленговые слова?



11) Употребляете ли Вы в речи грубые, нецензурные слова?

                             


12) Как часто? (из тех учащихся, которые на предыдущий вопрос ответили утвердительно)  



III. Заключение.

Проанализировав все полученные по анкете данные и выяснив степень обученности по гуманитарным предметам, мы пришли к следующим результатам:    



    Таким образом, наша гипотеза о том, что владение нормами речевого этикета – один из показателей внутренней культуры учащегося – неразрывно связан с качеством обученности по предметам гуманитарного цикла, подтвердилась. Повышая общую речевую культуру учащихся нашей школы, мы сможем повысить и общую степень обученности по предметам гуманитарного цикла.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут использоваться при составлении учебного плана, в который будут включены факультативные и элективные занятия по речевому этикету, задачами которых является пропаганда грамотной русской речи, сохранение лексического богатства русского языка, повышения интереса к изучению русского языка и литературы.                                                                      
IV. Библиография