Главная страница

Методические рекомендации к изучению поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»


Скачать 195.71 Kb.
Название Методические рекомендации к изучению поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»
Дата 23.02.2016
Размер 195.71 Kb.
Тип Методические рекомендации



Байрон – поэт-гражданин и борец…
Методические рекомендации к изучению

поэмы Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»

на уроках литературы в средней общеобразовательной школе

(из опыта работы Малышевой О.М.,

учителя русского языка и литературы МБОУ СОШ №3г.Бийска)


Изучение Байрона в школе – одна из немногих возможностей приобщить учащихся к мировой литературе, средство воздействия на их нравственное и эстетическое развитие, к послешкольному самообразованию.

При знакомстве с биографией Байрона целесообразно использовать межпредметные связи. Учащиеся могут повторить по учебнику «Новая история» (для 9 класса) о литературе и искусстве первого периода новой истории, определить, современником каких мировых событий был Байрон (17 - 1824), могут соотнести его жизнь и жизнь других деятелей культуры его времени: Гете, Шиллера, Скотта, Стендаля, Моцарта, Бетховена, Делакруа, Гойи. С помощью этих сопоставлений Байрон будет восприниматься в кругу гениев своей эпохи; даже среди них он считался одним из величайших. В эту эпоху, отмечено в учебнике, искусство совершает путь от классицизма через романтизм к реализму.

Возможны разные варианты построения занятий. Занятия могут начинаться с повторения учениками известных по курсу истории сведений об эпохе и жизни Байрона, «вписывания» его в мировую культуру. Далее идет обзорная лекция учителя о поэме «Паломничество Чайльд-Гарольда», отражении в ней мировоззрений Байрона, о значительности поставленных проблем, их исторически обусловленном характере и вечном, общечеловеческом звучании, о художественном своеобразии произведения и высоком мастерстве Байрона. На дом даются групповые и индивидуальные задания по чтению и осмыслению сцен из поэмы.

Второе занятие может быть проведено как семинарское, с сообщениями учащихся о смысле образов и языке отдельных сцен. Занятие заканчивается итоговым словом учителя и постановкой вопросов для самообразования.

Другой вариант строится на последовательном чтении учителем обозначенных в программе песен с комментариями к ним, разъясняющими смысл поэмы и особенности поэтики Байрона; ставятся вопросы к ученикам по уже прочитанным сценам и для чтения нужных отрывков поэмы дома. На втором занятии продолжается чтение и анализ сцен из поэмы и дается их обобщающая характеристика, а также задания для самообразования.

Поэма – жанр сложный, нередко трудный для восприятия. Поэма требует знания исторического контекста, заставляет задуматься о смысле человеческой жизни, о смысле истории.

Основные вопросы для осмысления поэмы с классом:

1) история создания поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда», личность автора в произведении;

2) отражение в системе образов поэмы философско-художественного осмысления писателем различных жизненных ценностей;

3) особенности изображения жизни в поэме;

4) Чайльд-Гарольд и лирический герой;

5) национально-освободительная борьба народов стран юга Европы.
С чего начать знакомство с поэмой «Паломничество Чайльд-Гарольда»? Конечно, с истории ее создания, с авторского замысла, с изложения основных сюжетных линий.

Учащиеся современной школы, не изучающие «классические» языки (латинский и древнегреческий), не знакомые (или слабо знакомые) с античной мифологией, ренессанской и современной Байрону западноевропейской литературой, просто не смогут много понять в поэме без обращения к многочисленным энциклопедическим словарям и справочникам, без пространных комментариев, которые бы заняли много часов учебного времени.

Поэтому ознакомление с поэмой Байрона должно идти по линии изучения только важнейших вопросов: жанровых особенностей этого произведения как лиро-эпической романтической поэмы (в эпоху романтизма поэмы приобретают социально-философский характер. Для романтической поэмы характерно изображение героя с необычной судьбой, но непременно отражающего какие-то грани духовного мира автора), исследования ее художественной структуры, анализа романтического «байронского» героя, рассмотрения основных событий и главных проблем первых двух песен, рассмотрения темы народа, национально-освободительной борьбы и революций в поэме.

Поэма четко построена и состоит из 4 песен, которые могут быть представлены в виде «репортажей» с места событий (сообщения учащихся):

I песня рассказывает об освободительной войне испанского народа против войск Наполеона.

II песня посвящена Греции иАлбании.

В III песне Байрон обращается к теме Великой французской революции 1788 – 1794 гг., Просвещению (Вольтер, Руссо) и Наполеону.

IV песнь посвящена Италии.

И хотя 3 и 4 песни поэмы не изучаются в школе, но я знакомлю с ними учащихся на факультативных занятиях, чтобы у учеников сложилось полное впечатление об этом выдающемся произведении Байрона.

Эпиграфом к уроку можно взять слова Белинского, давшего характеристику великому английскому поэту: «Байрон писал о Европе для Европы; этот субъективный дух, столь могучий и глубокий, эта личность столь колоссальная, гордая стремилась не столько к изображению современного человечества, сколько к суду над его прошедшею и настоящею историей». (В.Г.Белинский. Сочинения Александра Пушкина. Ст. 8. Собр.соч. в 3 т., т.3, стр.504); эпиграф записан на доске.

Изучения «Паломничества Чайльд-Гарольда» нужно начать с краткой справки о путешествии Байрона по странам юга Европы.

После окончания Кембриджского университета в 1808 г. и вступления в палату лордов (13 марта 1809 г.) Байрон предпринимает путешествие по странам Средиземноморья.

26 июня 1809 г. Байрон со своим другом Гобхаузом отправляется к берегам Пиренейского полуострова. Во время этого путешествия (прод. до 17 июля 1811 г.) английский поэт посетил Португалию, Испанию, Албанию, Грецию, Турцию. Посещение этих стран дало Байрону представление о быте, нравах, обычаях и культуре населения юга Европы. Вместе с этим Байрон становится свидетелем значительных исторических событий, особенно народной войны (гверильи) испанского народа против вторгнувшихся в страну наполеоновских войск; он увидел Грецию, колыбель европейской цивилизации, изнывавшую под гнетом турецких янычар, Грецию, которая вскоре поднимется на борьбу за свое освобождение.

Во время путешествия Байрон ведет поэтический дневник (это отдельные лирические импровизации, путевые наброски).

В Янике (Албания) в октябре 1809 г. Байрон приходит к мысли: запечатлеть на бумаге все увиденное и перечувствованное. Так возникает замысел создания поэмы «Паломничество Чайльд-Гарольда». На первой песне рукою Байрона поставлена дата начала создания поэмы – 31 октября 1809 г. В Смирне (Турция) Байрона отметил, что закончил 2 песнь 28 марта 1810 г. Эти две песни Байрон привез в Англию. Они были изданы Мереем в марте 1812 года под названием «Паломничество Чайльд-Гарольда», принеся Байрону огромную популярность.

Третья песнь начата в мае 1816 года, опубликована – в ноябре 1816 года, четвертая – в июне 1817 года начата, опубликована в апреле 1818 года.

Анализ произведения нужно начать с определения жанровых особенностей поэмы. «Чайльд-Гарольд» – лиро-эпическая поэма. Эпические картины жизни и быта народов, их освободительной борьбы сочетаются в поэме с проникновенным лиризмом, с размышлениями, переживаниями, сложными идейными, духовными исканиями лирического героя поэмы.

Поэма «Чайльд-Гарольд» написана девятистрочной, так называемой спенсеровой строфой со сложным и разнообразным сочетанием различных стихотворных размеров.

Хорошо бы напомнить учащимся, что такое строфа, дав хотя бы ей такое определение: строфа – сочетание стихов (или замкнутый цикл стихов), связанных постоянным расположением рифм, повторяющихся в неизменном виде на протяжении всего произведения (запись на доске).

Спенсерова строфа была впервые создана английским поэтом XVI в. Эдмундом Спенсером в поэме «Королева фей», состоит из 9 строк, рифмующихся по такой схеме:

1 – 3,

2 – 4,

5 – 7,

6 – 8, 9.

На уроке необходимо проанализировать несколько строф поэмы.

Наличие лирического и этического начал в поэме определяет и ее структуру.

В «Чайльд-Гарольде» выделяются персонажи, определяющие развитие лирической линии произведения – это Чайльд-Гарольд и лирический герой поэмы. Эпическое начало поэмы воплощается в образе народа, борющегося за свою свободу (испанского, албанского, греческого).

Важнейшая проблема, которую необходимо подробно рассмотреть, - проблема романтического героя.

Вопрос об отношении личности к окружающей действительности был одним из важнейших вопросов. Герой романтизма (особенно революционного романтизма) вступает в бескомпромиссную борьбу с несправедливым социальным устройством жизни; в этой борьбе он видит смысл всей своей жизни.

Образ Чайльд-Гарольда сложен и противоречив.

Чайльд-Гарольд – молодой аристократ, потомок старинного дворянского рода.

Заранее подготовленный ученик читает наизусть:

Жил а Альбионе юноша. Свой век

Он посвящал лишь развлеченьям праздным.

В безумной жажде радостей и нег,

Распутством не гнушаясь безобразным,

Душою предан низменным соблазнам,

Но чужд равно и чести и стыду,

Он в мире возлюбил многообразном,

Увы! лишь кратких связей череду

Да собутыльников веселую орду.

Он звался Чайльд-Гарольд. Не все равно ли,

Каким он вел блестящим предкам счет!

Хоть и в гражданстве и на бранном поле

Они снискали славу и почет,

Но осрамит и самый лучший род

Один бездельник, развращенный ленью.
Со временем он все больше убеждается в том, что в окружающем его аристократическом обществе все мерзко, лицемерно, что в этом обществе нет ни искренней дружбы, ни возвышенной любви, ни высокой нравственности.

Попросить учащихся найти в тексте подтверждение словам учителя.

(Строфа 4):

Но вдруг в расцвете жизненного мая

Заговорило пресыщенье в нем,

Болезнь ума и сердца роковая,

И показалось мерзким всё кругом:

Тюрьмою – родина, могилой – отчий дом.


  1. Но часто в блеске, в шуме модных зал

Лицо Гарольда муку выражало,

Отвергнутую страсть он вспоминал

Иль чувствовал вражды смертельной жало.

Ничье живое сердце не узнало.

Ни с кем не вел он дружеских бесед,

Когда смятенье душу омрачало,

В часы раздумий, в дни сердечных бед

Презреньем он встречал сочувственный свет.


  1. И в мире был он одинок. Хоть многих

Поил он щедро за столом своим,

Он знал их, прихлебателей убогих,

Друзей на час – он ведал цену им.

И женщинами не был он любим,

Но боже мой, какая не сдается,

Когда мы блеск и роскошь им сулим!

Как мотылек на яркий свет несется

И плачет ангел там, где сатана смеется.
Таким образом, с первых страниц поэмы Чайльд-Гарольд предстает перед нами как разочарованный герой, возненавидевший тот образ жизни, который он вел до сих пор, изверившийся в своих друзьях, возлюбленных, во всех традиционных нормах общественной жизни, решивший покинуть свой родной замок, свою родину; он порывается в чужие, неведомые страны:

Наследство, дом, поместья родовые,

Прелестных дам, чей смех он так любил,

Чей синий взор, чьи локоны златые

В нем часто пробуждали юный пыл, -

Здесь даже и святой бы согрешил, -

Вином бесценным полные стаканы,

Всё то, чем роскошь радует кутил,

Он променял на ветры и туманы,

На рокот южных волн и варварские страны.
Характеризуя Чайльд-Гарольда как разочарованного романтического героя-протестанта, следует обратить внимание учащихся на ограниченности его протеста, пассивном, во многом безграничном отношении разочарованного «скитальца» к историческим событиям, свидетелем которых он становится, на индивидуалистическим характере его неприятия действительности.

Чайльд-Гарольду противостоит лирический герой поэмы, которого отличает горячее сочувствие национально-освободительной борьбе народов, страстная ненависть к деспотизму и тирании.

Мрачному скептицизму Чайльд-Гарольда противостоит исторический оптимизм лирического героя.

В поэме показана эволюция образа Чайльд-Гарольда. Если в первых двух песнях он находится в центре повествования, то в третьей песне его оттесняет на второй план лирический герой, а в четвертой он вообще исчезает из поэмы.

А.А.Елистратова так характеризует отношение Байрона к своему герою-индивидуалисту: «Отношение Байрона к образу Чайльд-Гарольда в первых поэмах остается двойственным. В образе Чайльд-Гарольда, с одной стороны, отразились индивидуалистические черты мировоззрения Байрона; с другой стороны, в трактовке этого образа появилась и глубокая неудовлетворенность молодого поэта программой буржуазного индивидуализма… В отличие от своего «скитальца», с холодной невозмутимостью взирающего на всё, что предстает его разочарованному взгляду, сам Байрон на протяжении обеих песен взволнованно и пристрастно вмешивается в повествование». И далее: «В отличие от своего героя, автор «Чайльд-Гарольда» не только не удовлетворяется эгоцентрическими самосозерцаниями, но напротив, рвется к жизни, к общественной борьбе».

Некоторые исследователи говорят не о лирическом герое, а об авторе-комментаторе. Но ведь еще сам Байрон решительно возражал против отождествления себя с Чайльд-Гарольдом, еще 31 октября 1811 г. он писал Далласу: «Я никак не намерен отождествлять себя с Гарольдом, я буду отрицать всякую связь с ним. Если частично и можно думать, что я его рисовал с себя, то поверьте мне, лишь частично, а я не признаюсь даже в этом. Я ни за что на свете не хотел бы быть таким лицом, каким я сделал своего героя».

При дальнейшем анализе поэмы необходимо выделить строки, посвященные прощанию Чайльд-Гарольда с Англией. Здесь можно сообщить учащимся, что эти стансы (обычно под названием «Прощание Чайльд-Гарольда») были переведены на русский язык 30 раз и даже сделались (в переводе И.Козлова под названием «Добрая ночь») популярной народной песней.

Покидая Англию, Чайльд-Гарольд испытывает большие страдания. Но прежде всего, это чувство полной безысходности, отчаяния, трагического одиночества и пессимизма. Как Байрон передает мироощущение своего героя, зачитайте.

Мой замок пуст; потух очаг;

Весь двор травой зарос;

Уныло воет в воротах

Покинутый мой пес…
Коварным вздохам лживых жен

Возможно ль верить? Нет!

Измена, что для них закон,

Их слез смывает след.

Я не тужу о дне былом

И не страшуся гроз.

Больше всего, что ни о чем

Не стоит лить мне слез.
Я одинок; Средь волн морских

Корабль меня несет;

Зачем мне плакать о других:

Кто ж обо мне вздохнет?

Мой пес, быть может, два, три дня

Повоет, да и тот,

Другим накормленный, меня

Укусит у ворот.
Корабль! Валы кругом шумят…

Несутся с быстротой!

Стране я всякой буду рад,

Лишь не стране родной.

«Мировой скорби» Чайльд-Гарольда противостоят земные, подлинно человеческие чувства грусти и тоски, вызванные разлукой с родиной, родными и близкими, пажа и слуги, сопровождавших «скитальца» Чайльд-Гарольда. На замечание Чайльд-Гарольда (можно читать по ролям):

Мой паж, мой мальчик, что с тобой?

Я слышал твой упрек,

Иль так напуган ты грозой,

Иль на ветру продрог?

Мой бриг надежный крепко сшит,

Ненужных слез не лей.

Быстрейший сокол не летит

Смелей и веселей.
Паж отвечает:

Пусть воет шквал, бурлит вода,

Грохочет в небе гром…

Сэр Чайльд, все это не беда,

Я плачу о другом.

Отца и мать на долгий срок

Вчера покинул я,

И на земле лишь вы да бог

Теперь мои друзья.

Отец молитву произнес

И отпустил меня.

Но знаю, мать без горьких слез

Не проведет и дня.
Кстати, у этого героя есть прототип – паж Роберт Руштон, сопровождавший Байрона, сын одного из ньюстодских фермеров. Мальчик так затосковал по родине, что Байрон вынужден был отправить его домой еще в самом начале путешествия.

Чайльд-Гарольд обращается с тем же вопросом к своему слуге:

Мой латник верный, что с тобой?

Ты мертвеца бледней.

Предвидишь ты с французом бой,

Продрог ли до костей?
Оруженосец отвечает:

Сэр Чайльд, привык я слышать гром.

И не бледнеть в бою.

Но я покинул отчий дом,

Любимую семью;

Где замок ваш у синих вод,

Там и моя страна.

Там сын отца напрасно ждет,

И слезы льет жена.
У слуги тоже есть прототип – это слуга Байрона Вильям Флет. Он служил своему господину 20 лет, ухаживал за ним во время болезни в Мессолунгах (Греция) перед смертью и привез тело поэта в Англию.

Вместе с учащимися следует поразмышлять над ответами Чайльд-Гарольда пажу:

Мой паж, дурные мысли прочь,

Разлуки минет срок!

Я сам бы плакал в эту ночь,

Когда б я плакать мог.
И слуге:

Ты прав, мой друг, ты прав,

Понятна скорбь твоя.

Но у меня беспечный нрав,

Смеюсь над горем я.
Центральное место в первой песне занимает изображение освободительной войны испанского народа против войск Наполеона.

Поэма содержит призыв к испанскому народу с новой силой продолжать борьбу за освобождение. Байрон напоминает испанцам о подвигах их предков в Реконкисте – войне XI – XII вв. за освобождение испанских земель от арабов:

К оружию, испанцы! Мщенье, мщенье!

Дух Реконкисты правнуков зовет.

Пусть на копье подъемлет их в сраженье

Плюмажем красных туч не достает.

Но свистом пуль означив свой полет,

Ощерив жерла пушек роковые,

Сквозь дым и пламень кличет он: вперед!

Иль зов его слабей, чем в дни былые,

Когда он вдохновлял сынов Андалуссии?
Байрон пишет о массовом героизме испанцев. Он гневно осуждает наполеоновское вторжение в эту страну, с возмущением говорит о «галльском коршуне», который воплощает насилие и несет смерть сынам Испании.

Изображение Испании дается в романтическом контрасте. Прекрасной и безмятежной природе этой южной страны противопоставлена жестокая война, кровавые сражения, преступное вторжение беспощадного завоевателя:

Неизгладимой полон красоты

Весь этот край, обильный и счастливый.

В восторге смотришь на луга, цветы,

На тучный скот, на пастбища и нивы,

И берега, и синих рек извивы,

Но в эту землю вторглись палачи, -

Срази, о небо, род их нечестивый!

Все молнии, все громы ополчи,

Избавь эдем земной от галльской саранчи!
Вместе с этим Байрон осуждает и англичан, высадившихся на юге Испании под предлогом помощи испанцам в их борьбе с Наполеоном, а на самом деле стремившихся к утверждению собственного влияния в этой стране.

союзник тот опасный,

В чью помощь верить – право, труд напрасный.

Далее Байрон восхищается беспредельным мужеством простых людей Испании, вставших на защиту своей родины в то время, когда правящие классы страны капитулировали перед Наполеоном:

Испания, таков твой жребий странный:

Народ – невольник встал за вольность в бой.

Бежал Король, сдаются капитаны,

Но твердо знамя держит рядовой,

Пусть только жизнь дана ему тобой,

Ему, как хлеб, нужна твоя свобода.

Он все отдаст за честь земли родной.

И дух его мужает год от года.

«Сражаться до ножа» - таков девиз народа.

Кто хочет знать Испанию, прочти,

Как воевать Испания умела,

Все, что способно месть изобрести,

Все, в чем война так страшно преуспела –

И нож, и сабли – все годится в дело!

Так за сестер и жен испанцы мстят.

Так вражий натиск принимают смело,

Так чужеземных потчуют солдат

И не сочтут за труд отправить сотню в ад.
При анализе строф, посвященных борьбе испанского народа за независимость, необходимо обратить особое внимание на идейно-композиционную роль лирических отступлений, в которых выражается авторская оценка изображаемых им событий.

Особое место в поэме занимает образ Сарагосской девы – отважной испанки, прославившейся при обороне Сарагосы; народа, который оказал особенно длительное и упорное сопротивление захватчикам.

Найдите строки, посвященные этой героической женщине.

Ты слушаешь и ты пленен, о боже!

Когда б ты знал, какой была она,

В кругу семьи, в саду иль в темном ложе!

Как водопад волос ее волна.

Бездонна глаз лучистых глубина,

Прелестен смех, живой и нестесненный, -

И слово меркнет, кисть посрамлена,

Но вспомни Сарагосы бастионы,

Где веселил ей кровь мертвящий взгляд Горгоны.
Любимый ранец, слез она не льет,

Пал капитан – она ведет дружину.

Свои бегут – она кричит: вперед!

И натиск новый смёл врагов лавину.

Кто облегчит сраженному кончину?

Кто отомстит, коль лучший воин пал?

Кто мужеством одушевит мужчину?

Всё, всё она! Когда надменный вал

Пред женщинами столь позорно отступал?
Сам Байрон в примечаниях к поэме писал: «Таковы были подвиги Сарагосской девы, которая в своей храбрости достигла высшего героизма». В бытность автора в Севилье она ежедневно прогуливалась на Прадо, увешенная медалями и орденами.

Далее идет сообщение ученика.

А другой английский поэт, Саути, рассказывает о Сарагосской деве (он называет ее Августиной) так: «…красивая женщина, из низшего класса, лет двадцати двух». И далее Саути сообщает, что Августина обнаружила гибель всех артиллеристов на батарее у ворот Погрелло. Пренебрегая опасностью, она подскочила к одному из убитых, взяла у него из рук фитиль и выстрелила из 36-фунтового орудия; затем, вскочив на пушку, Августина дала торжественное обещание не расставаться с защитниками в течение всего времени осады города.

Вторая песнь «Паломничества Чайльд-Гарольда» посвящена Греции и Албании. Основным звеном этой песни является романтический контраст между величием античной Эллады, давшей миру великих писателей, мыслителей, философов и ученых. Эллады, одержавшей блистательные победы над своими врагами в знаменитых сражениях под Марафоном и Саламином, проявившей легендарное мужество в битве под Фермопилами, и жалким, униженным состоянием современной Греции, находящейся в рабской зависимости от турецкого деспотизма; подтвердите эту мысль строками из поэмы:

Увы, Афина, нет твоей державы!

Как в шуме жизни промелькнувший сон,

Они ушли, мужи высокой славы,

Те первые, кому среди племен

Венец бессмертия миром присужден.

Где? Где они? За партой учат дети

Историю ушедших в тьму времен

И это всё! И на руины эти

Лишь отсвет падает сквозь даль тысячелетий.

Моя Эллада, красоты гробница?

Бессмертная и в гибели своей,

Великая в паденьи! Чья десница

Сплотит твоих сынов и дочерей?

Где мощь и непокорство прошлых дней,

Когда в неравный бой за Фермопилы,

Шла без надежды горсть богатырей.

И кто же вновь твои разбудит силы

И воззовет тебя, Эллада, из могилы?

Когда за вольность бился Фризибул,

Могли ль поверить гордые Афины,

Что покорит их некогда Стамбул

И ввергнет в скорбь цветущие долины.
И грек молчит, и рабьи гнутся спины

И, под плетьми турецкими смиряясь,

Простерлась Греция, затоптанная в грязь.

Лишь красоте она не изменила,

И страшный блеск в глазах таит народ,

Как будто в нем еще былая сила

Неукротимой вольности живет.
Чтобы поднять народ на борьбу, Байрон напоминает ему о героическом прошлом, когда Греция была центром умственной жизни Европы.

Нужно обратить внимание на строфы 73, 74, 86, 89, в которых поэт обращается к истории Эллады.

О чем предупреждает поэт народ Греции?

Байрон пророчески предупреждает греческий народ о том, что не следует рассчитывать на чужеземную помощь, что народ сможет быть действительно свободным и независимым, если самостоятельно, без помощи иностранных держав освободится чужеземного ига (строфы 75, 76).

К чему Байрон призывает?

Пламенной страстью пронизаны строки поэмы, содержащие призыв к грекам подняться на священную борьбу за свое освобождение (строфа 76).

Здесь нужно будет напомнить учащимся о том, что во время восстания греческого народа, Байрон отправился в эту страну, чтобы принять непосредственное участие в национально-освободительной борьбе греков (середина июля 1823 г.), в этой борьбе поэт проявил большие дарования военачальника, бесстрашие и мужество. Великий Байрон умер здесь на боевом посту, сказав перед смертью о Греции: «Я ей отдал мое время, мои деньги, здоровье. Что я могу еще ей отдать? Теперь отдаю жизнь!»

Можно упомянуть и о том, что надпись на надгробной плите на могиле Байрона под Ньюстедом гласит, что он «…умер в Миссолунги, в Западной Греции, 19 апреля 1924 года, при героической попытке вернуть этой стране ее древнюю свободу и славу». До сих пор в Греции Байрона почитают как национального героя.

Далее следует привлечь внимание учащихся к строфам 11 – 14 второй песни, где поэт с гневом пишет о лорде Эльджине, разграбившем Парфенон и Акрополь и вывезшем в Англию сокровища древней Эллады.

Если позволит время, заранее подготовившиеся учащиеся расскажут о Парфеноне и Акрополе.

Заключительная часть второй песни посвящена албанскому народу, о котором Байрон отзывается с большим уважением.

(Строфа 65):

В суровых добродетелях воспитан,

Албанец твердо свой закон блюдет.

Он горд и храбр, от пули не бежит он,

Без жалоб трудный выдержит поход.

Он как гранит его родных высот,

Храня к отчизне преданность сыновью,

Своих друзей в беде не предает,

И, движим честью, мщеньем иль любовью,

Берется за кинжал, чтоб смыть обиду кровью.
Изучение третьей и четвертой песен, как я уже говорила выше, лучше всего перенести на факультативные занятия.

Заслуживший при жизни всеевропейскую славу, Байрон, поэт-гражданин и борец, вдохновенный лирик, дорог и современному читателю. Это к нам, его потомкам, обращены слова поэта о себе и своих современниках:

Тех ужасов забыть

Не может мир. Кровавые обломки

И камни я заставлю говорить

О гнете зла, чтоб ведали потомки,

Что власть не всех могла поработить,

Что мы стояли за права народа,

Хоть нам была неведома свобода.
В качестве домашнего задания можно предложить написать небольшое сочинение на одну из тем:

1. Как в поэме разрешены проблемы наиболее общего, вечного: смерть и бессмертие, конечное и вечное, встреча и столкновение их.

2. Согласны ли вы с утверждением Белинского, что в поэме Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» «заключены все нравственные вопросы ,какие только могут возникнуть в груди внутреннего человека нашего времени».

3. Почему не стареет поэма?