Главная страница

Опросить детей войны, чтобы выяснить их отношение к письмам


Скачать 114.25 Kb.
Название Опросить детей войны, чтобы выяснить их отношение к письмам
Дата 12.02.2016
Размер 114.25 Kb.
Тип Документы

Введение

В 2015 году вся страна будет отмечать 70 -летие Победы в Великой Отечественной войне. С территории Большереченского района ушло на фронт более 8 тысяч человек, вернулось менее 4-х тысяч. Погиб каждый второй, человек. Из деревни Мешково на фронт ушёл 21человек, вернулось 4 человека. В настоящее время в районе проживает 17 участников Великой Отечественной войны. Время идёт, люди уходят, этот процесс не остановить. В фондах Большереченского историко-этнографического музея хранятся письма военных лет. Письма писали простые солдаты, вчерашние выпускники школ, крестьяне. Тот кто грамоты не знал, просил писать письма соседей.

Письменные источники останутся с нами навсегда, именно они расскажут нам правду о Великой Отечественной войне. Письма собирались в течение 50 лет на территории всей Омской области. Последние 8 лет сотрудники музея пополняют фонды электронными вариантами - писем, дневников, похоронок, грамот. Проблема в том, что если ХХ век был веком письма, а в годы войны письма писали все, даже те кто в мирное время карандаша, в руки не брал, то в ХХI веке люди стали меньше читать, писать вообще разучились.

Цель: -привлечь жителей сёл севера Омской области к созданию электронной базы данных по письменным источникам периода Великой Отечественной войны

Задачи:

-собрать электронные варианты письменных источников периода Великой Отечественной войны в краеведческих музеях сельской местности;

-опросить детей войны, чтобы выяснить их отношение к письмам;

-заинтересовать молодёжь- новыми, современными способами подачи материала.

В данной работе рассматриваются письменные источники, датируемые июнь 1941года - по июль 1945года.

Автор работы выражает благодарность Николаеву Олегу Рудольфовичу, сотруднику НИЦ «Мемориал» из Санкт-Петербурга.

Благодаря ему письма, с языка сибирских эстонцев, были переведены на русский язык.

Рахмангуловой Залифе Абдрахимовне, которая перевела отдельные отрывки из писем, написанные на языке сибирских татар.

Работа прошла апробацию на площадях школ Большереченского района. Для обучающихся школ были проведены классные часы.

Небольшая часть копий писем экспонировалась на выставке «Разные языки-одна память» в г.Сургуте в 2010году.

1глава

Папа-мама

Омская область многонациональная. Представители всех народов, проживавших на территории Омской области, принимали участие в Великой Отечественной войне. В фондах музея хранятся письма написанные на русском, украинском, татарском, казахском, латышском, эстонском, немецком языках. Для писем использовалась любая бумага, это страницы из блокнотов, обёрточная бумага, салфетки. Есть письма, почтовые карточки, своеобразные мини-плакаты. Письма писали карандашами: простыми и химическими, цветными-красными и синими. Письма украшали наивным дизайном. Наш рассказ о том, что думали, что чувствовали бойцы Красной Армии, когда писали письма домой, что скрывается за наивным дизайном?

Виктор Константинович Маков, младший лейтенант Красной Армии, пишет письмо своим девочкам на Белорусском вокзале, ночью 23 июня 1941года. Виктор не смог попрощаться с дочками, они остались на «руках» совершенно чужого человека. Галя, Таня, Наташа-спали, когда «папа-мама» ушел на фронт. Мама девочек умерла в марте 1941года. Детей - воспитывал отец. Виктор пишет: - «Очень тяжело раставаться с ребятами, мысли только о них одних. С Галей сейчас надо- бы заниматься по-русскому - осенью она должна сдавать письмо. Таня к учебному году тоже не готова нет у ней валеных сапог и пальто осеннего и зимнего, а у Гали нет летних платий- выросла. У Наты валенки тоже очень плохие (как носки), вот всё это прибавляет у меня заботы вдвое... Конечно всё это можно поправить: пальто сшить из маминого суконного костюма или моего пальто осеннего». Виктор умоляет няню, Марфу Ивановну, не бросать девочек «Я выполняю свой гражданский долг-защищаю Родину, выполните и Вы, свой гражданский долг… Уверен в скорой победе Кр. Армии и полном уничтожении гнуснейшего врага человечества - фашизма». «Папа-мама» боялся, что после его смерти девочек отправят в разные детские дома и они потеряют связь друг с другом. Виктор подробно описывает Марфе Ивановне, что необходимо приобрести, на деньги которые он высылает. Письмо от 14 июля 1941года Виктор пишет карандашами красного и синего цвета. «Как только будет уничтожен проклятый Гитлер, а это будет скоро, так я сразу же вернусь, будем вместе гулять. Куплю Вам много игрушек. Буду Вас катать на велосипеде.». Письмо украшено рисунком и подписью «Наш ему гостинец. Кровожадный Гитлер.». Снаряд прилетел Гитлеру прямо в нос. У Гитлера красные сопли. Девочки смеялись над рисунком папы. В июле 1941года Виктор Маков верил, что «Гитлера уничтожим быстро».

В письме от 22 августа 1941года, адресованным в Харитоновку, Виктор советует Марфе Ивановне, «позаботиться сейчас о дровах на зиму… рыть картошку, надо нанять, самой тяжелую работу не делать-учесть (надо-ей), что у ней слабое сердце… Вышлю денег, оставлю себе прожиточный минимум (на заём, на фонд обороны, на партвзносы и др. мелкие расходы) остальное оформлю на аттестат. Ваш папа-мама». Автор письма знал, что к зиме ему домой не вернуться. Виктор Константинович думал о своих детях и днём и ночью. Последнее письмо Виктор Маков, старший лейтенант Красной Армии, написал 2 сентября 1941года под Смоленском «В бой». Виктор Маков погиб 4 сентября 1941года. Девочки постоянно исправляли даты в письмах. Они считали, если дату изменить, папа будет жить. Опасения Виктора Макова были не напрасны. Первое время сёстры: Галя, Таня, Наташа, жили в Москве у тёти, Галины Константиновны. Девочки ходили в госпиталь читать стихи для раненых. Стихотворение собственного сочинения читала Наташа.

«Нас осталось три-умерла у нас мать

И в начале войны отец ушёл воевать

Нас осталося три Гала, Таня и я (Наташа)

Извещение пришло, что убило отца

Он погиб на войне выполняя свой долг

Защищая страну и, конечно, нас трёх

Он тревожился тем, как живём мы одни

Но в хорошей семье оказалися мы

И теперь все мы три, все у тёти живём

И ту тётю свою мы все мамой зовём

Посмотрите вокруг сколько тётей везде

Если каждая тётя по сиротке возьмёт

Эта рана в стране поскорей заживёт».

В октябре 1941 года девочек определили в разные детские дома, в разные города. Сёстры потерялись на долгие годы. Карачкова (Макова) Татьяна Викторовна, окончив педагогический институт, смогла найти своих сестёр. Татьяна Викторовна сохранила письма отца на всю жизнь. Текст писем знала на память. Перечитывала, плакала и говорила, что «если бы папа был жив, наша жизнь сложилась бы по- другому». Татьяна Викторовна всю жизнь молила Бога, чтобы её дети никогда, не жили в Сибири. Дети Татьяны Викторовны (два сына и внуки) живут в Санкт-Петербурге.

IIглава

У окопа переднего края, запечатал письмо я в конверт

Эстонец Пауль Пруули из деревни Лиллекюла, Ново-Уйского сельского совета, Седельниковского района, Омской области писал письма на родном эстонском языке. Письма адресованы отцу -Пруули Ивану Петровичу, сибирскому эстонцу. Семья Пруули прибыла в Сибирь в далёком 1898году. Поселились в глухой непроходимой тайге. Пауль Пруули хорошо учился. Сохранились его школьные тетради. В школе преподавали на эстонском языке, дома разговаривали на родном языке.

«Ну, дорогая родная деревня, мама, сестра и все колхозники колхоза Жданова, оставляем вас с Богом, не пожав рук и не обменявшись даже словом. Ну, давайте договоримся, что эта бумага и есть наша рука, а эти синие закорючки наши слова. От Леонарда тоже множество приветствий дому и всем девочкам-мальчикам, кто еще свободно дышит там в Лиллекюла. С Богом. Пауль.»

(Из письма Пауля Пруули от 27 ноября 1942 года – перевод с эстонского). В настоящее время в деревне Лиллекюла проживает 4 семьи эстонцев. Это старушки 80-90 лет. Старичков в деревне нет.

В фондах краеведческого музея села Седельниково хранятся (52ед.хр.) письма Пауля Пруули, но нет ни одной его фотографии.

Погиб Пауль в Эстонии, на своей исторической родине, в 1944году. Перевести письма на русский язык нам помогли эстонцы, проживающие в Санкт-Петербурге.
Рахмангулов Абдрахим Сираджиевич (1918-1973), уроженец д.Козатово, (ныне- Большереченского района, Омской области). Отец-крестьянин, из сибирских татар. Мать- дочь ссыльного (из народностей кавказа). В конце 1930-х годов работал сельским учителем. В октябре 1940 года был призван в ряды РККА. Прошел всю войну. Демобилизован в августе 1946года в звании гвардии старшего лейтенанта. После войны работал учителем, директором Уленкульской школы. С фронта писал письма своей жене Руфе Рахмангуловой, проживающей в татарском селе Уленкуль, Дзержинского района, Омской области. Письма пишет на родном татарском языке латиницей, арабским алфавитом. «Я так устал, чувствую себя старым - старым стариком. Я никогда не видел нашу дочь. Я так по вам скучаю». Дочь впервые увидела отца в возрасте 7 лет. Долгое время его боялась, ревновала к маме. Сложные, непростые отношения между отцом и дочерью сохранились на всю жизнь.

За всю войну Рахмангулов Абдрахим написал более 200 писем. Все письма хранятся в семье Рахмангуловых у младшей дочери, Залифы Абдрахимовны.

В школьном музее села Уленкуль хранятся письма периода Великой Отечественной войны, около 500 ед.хр. Все письма написаны на татарском языке. На русский язык переводятся без желания, отдельными частями. Татары живут «закрытым» обществом, «чужих» к своим семейным тайнам не подпускают.

Митяшин Андрей Филиппович, 1898 года рождения, уроженец села Большеречье, бывалый солдат. Принимал участие в Первой Мировой войне, громил басмачей в Туркестане в 1922году. Во время Великой Отечественной войны воевал на Волховском фронте, связистом. В пяти километрах от него на Ленинградском фронте воевал его сын, Казачинин Николай, командир роты. Николай не родной сын Андрея Филипповича. Андрей Филиппович взял Клавдию с ребёнком. На довоенной фотографии (фотография любительская, угасает) Коля стоит в чулках на резинках, в шортах, тюбетейке, с горном в руках. Коля не простой пионер, он горнист. Николай хорошо рисовал. Выпускал стенгазеты.

На фронт Николая провожала невеста Анна. Клятву верности давали «кровью». «Писали кровью на листке бумаги», - рассказывала Галина Андреевна Шипицына (Митяшина).

На фронте отец с сыном встречались. Николай написал в письме матери, что «папа служит в лучших условиях. Я угостил папу сигаретами.».

Николай погиб 19августа 1943года под Тортолово. Отец, получив известие от командира части, побывал на могиле сына 11 января 1944года. Андрей Филиппович пишет письмо жене Клавдии в Сибирь «Моя Клавдия! На этом листке план местности, где похоронен наш Николай 19 Августа 1943г. при входе на право, его третья могила… Братское кладбище могилы все расположены направление с запада на восток…». Отец подробно описывает приметы по которым после войны можно найти могилу сына. В 1968году семья Митяшиных выезжала на могилу Николая, на станцию Назия. Братское кладбище не сохранилось, могилы старшего брата, Галина Андреевна Шипицына (Митяшина) не нашла. Анна после войны уехала жить в Ленинград. Замуж не выходила.

Семья Натальи Яковлевны Губбер (Моор) прибыла в сибирский город Тару в сентябре 1941года из Немо-Поволжья. Вместе с Натальей Яковлевной, в Сибирь приехали её дети: Ирма и Эдуард. 5 июня 1945 года на оборотной стороне Почётной грамоты «Герою труда Якову Моор от Союза текстильщиков. 1923г.», Наталья Яковлевна написала простым карандашом на немецком языке «Дети! Если бы ваш дедушка, а мой отец, узнал, что нас выслали в Сибирь только за то, что мы немцы, он бы этого не пережил. Мой отец каждое утро вставал в 5 часов, поспешно одевался и без завтрака отправлялся на работу. С самого раннего детства я видела, как он всегда спешил, как он впопыхах обедал. В половине 8-го утра отец приходил домой завтракать, а в 8час. он должен был быть на месте. На обед полагался перерыв с половины 12-го до половины 1-го. Целый переполох случался, если бабушка не успевала к приходу отца подавать обед или завтрак. Следующий перерыв давался в половине 5-го до 5часов вечера, а затем уж работал он до 8часов, иногда и до 9 часов вечера. Будьте такими же трудолюбивыми как Ваш дедушка и мой отец». Ирма Конротовна, внучка Якова Моор, всю жизнь прожила в Таре, работая учителем химии. Её отец, Губбер Конрат, окулист, предлагал в 1941году, делать операции по удалению катаракты. В глазной больнице города Тары не было инструментария. В Сибирь Наталья Яковлевна, учитель немецкого языка, привезла азбуку, альбом открыток, альбом с семейными фотографиями. В город Бальцер семья Губбер (Моор) уже никогда не вернулась. Губбер Ирма Конротовна замуж не выходила, детей не имела. После её смерти личные вещи были переданы в музей при Доме пионеров г.Тары.

Кузнецов Спиридон родился на Урале, жил в Берёзове. Перед началом войны попал в село Седельниково, Омской области.

Спиридон Кузнецов на фронте решил вести дневник - записей.

В мае 1945года Спиридон пишет письмо на родину, в Сибирь «из города София, Болгария. в.ч. п/п 70690». Письмо необычное. «Я немного под хмельком, по поводу праздника - победы над Германией». Спиридон написал стихотворение. Письмо написано печатными буквами, красным карандашом. Одно письмо со стихотворением красноармеец Кузнецов, выслал в редакцию газеты «Красная Звезда».

«Слава Прозвучала По Всему Земному Шару О Красной Армий. Знамя Победы Водружено Над Берлином Красной Армией и Вознеслася Высоко В Небеса Красная Звездочка Которая Озаряет Путь Счастья Всему Миру. Поздравляю вас с днем победы над Германией 9мая 1945г. Красноармеец Кузнецов С.П.». Письмо дополнено рисунком. Спиридон нарисовал Красное Знамя Победы. В 1953году в дневнике на тексте гимна Спиридон сделал запись «При смерти постигшей миня похоронить т.и. одеть в билое рубаска и кольсоны и билой чепчик. Белые носки. Кроме больше ничего не нужно.». Все хотели жить, никто не хотел умирать. Если и умереть, то чтобы похоронили хорошо, по человечески. Спиридон, как человек глубоко верующий, хотел предстать пред богом как ангел, весь в белом.

Митяшин Андрей Филиппович в конце войны каждый день отправлял домой открытку. 9мая 1945года он написал на оборотной стороне: «Зое, Гале, Гене от папы. Сегодня 9 мая 1945г. день Победы». Галина Андреевна Шипицына (Митяшина) объяснила, что «посылая каждый день открытки, папа давал нам знать, что он живой».

Шихов Мивгат Хусаинович, бухарский татарин, уроженец деревни Яланкуль, Большереченского района, Омской области служил на фронте возчиком. Всю войну вёл дневник. 20 июля 1945года, находясь на излечении в госпитале написал:

«Вспомнил прошлые дни, все кажется, как сегодня. Бывает, окажутся у человека счастливые минуты. Ведь три раза!

Ведь шесть лошадей подо мной на минах подорвались – а жив и невредим. Ведь три раза на открытом месте попал под бомбежку – но жив и здоров. Жизнь – это самая высшая награда для каждого человека.».

Заключение

Работа по сбору письменных источников продолжается. В электронном архиве есть рисунки Селезнёва Кости их села Евгащино, погибшего 17 апреля 1945года; рисунки Ивана Ключко, учителя рисования из Ново-Варшавки; дневник Шиховой Манвии Хусаиновны, ученицы Уленкульской школы; песенник цыгана, товарища Тихонова из деревни Андреевка, рисованные письма Шейкина Ивана Степановича, 1917г.р.. Старший лейтенант, командир роты 95 стрелкового полка 14 стрелковой дивизии, погиб 14.08.44, похоронен в д. Ульяново Витебской области в Белоруссии.

Его рисунки и открытки передала в Марьяновский музей в 1987 году Корпенко Екатерина Степановна (его сестра), которой они и были адресованы.

Рисунки сделаны на обороте какой-то карты, разрезанной на прямоугольные кусочки под размер почтовой карточки.

Запланирована поездка в село Знаменское. В краеведческом музее села хранится дневник девочки.

При проведении классных часов мы видели, что школьники слушают отрывки из писем, с «открытым» ртом, старшее поколение плачет.

Как научить людей читать письма? Печатать отрывки из писем в местной газете, выступать на местном телеканале. Все способы подачи материала хороши. Главное не надо молчать, не надо быть - равнодушным.

Библиография и источники

Личный архив семьи Карачковой (Маковой) Т.В.

Личный архив семьи Рахмангуловой З.А.

Личный архив семьи Шипицыной (Митяшиной) Г.А.

Фонд Большереченского историко -этнографического музея. р.п.Большеречье

Фонд музея Истории села Седельниково. с.Седельниково.

Фонд музея Истории пионерского движения. г.Тара

Фонд Марьяновского краеведческого музея, п.Марьяновка

Фонд Тарского краеведческого музея. г.Тара

Фонд школьного музея села Уленкуль

Информаторы:

Буякова Людмила Ивановна, 1965г.р., русская, главный хранитель музейных предметов Марьяновского краеведческого музея.

Вандышева Людмила Алексеевна, 1949г.р., русская, директор МБУ ДО «ЦДТ» г. Тара, основатель музея Истории пионерского движения;

Иванищева Анна Павловна, 1952г.р., русская, уроженка Казахстана, хранитель музейных предметов, Большереченский музей;

Карачкова (Макова) Татьяна Викторовна, (1934-2012), русская, уроженка г.Рыбинска, учитель математики;

Рахмангулова Залифа Абдрахимовна, 1952г.р., татарка, уроженка с.Уленкуль, учитель русского языка и литературы, заведующая школьного музея в с.Уленкуль;

Таштимирова Гульшат Гумировна, 1963г.р., сибирская татарка, уроженка д. Себеляково, главный хранитель музейных предметов, Тарский краеведческий музей

Шипицына (Митяшина) Галина Андреевна, (1934-2006), русская, уроженка с.Большеречье, врач;

Яковенко Лариса Николаевна, 1963г.р., русская, уроженка с.Седельниково, директор музея истории села Седельниково;

Дневник Шихова М.Х., дневник Шиховой М.Х., песенник Тихонова, письма Митяшина А.Ф., рисунки И.Ключко, письма Макова В.К., письма Рахмангулова А.С., текст письма Губбер Н.Я. ранее не публиковались.